Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 505 973. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →
Законодательство
Законодательство

СОГЛАШЕНИЕ между РФ и Великим Герцогством Люксембург от 28.06.93 (ред. от 21.11.2011 с изменениями, вступившими в силу с 21.11.2011) "ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И ИМУЩЕСТВО"

Дата документа28.06.1993
Статус документаДействует
МеткиСоглашение

    

СОГЛАШЕНИЕ
от 28 июня 1993 года

 

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ВЕЛИКИМ ГЕРЦОГСТВОМ ЛЮКСЕМБУРГ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И ИМУЩЕСТВО

 

(в ред. Протокола от 21.11.2011)

 
    Российская Федерация и Великое Герцогство Люксембург, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество, согласились о нижеследующем:
 

Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение

 
    Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются лицами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающихся Государствах.
 

Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение

 
    1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым Договаривающимися Государствами, их политико - административными подразделениями или местными органами власти, независимо от способа их взимания.
    2. Настоящее Соглашение распространяется на следующие налоги, взимаемые в Договаривающихся Государствах:
    a) в Великом Герцогстве Люксембург:
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (i) подоходный налог на физических лиц (l'impot sur le revenu des personnes physiques);
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (ii) налог на корпорации (l'impot sur le revenu des collectivites);
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (iii) налог на капитал (l'impot sur la fortune); и
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (iv) коммунальный налог с продаж (l'impot commercial communal)
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (далее именуемые "люксембургский налог");
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    b) в Российской Федерации:
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (i) налог на прибыль организаций;
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (ii) налог на доходы физических лиц;
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (iii) налог на имущество организаций; и
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (iv) налог на имущество физических лиц
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    (далее именуемые "российский налог").
    (в ред. Протокола от 21.11.2011)
    3. Настоящее Соглашение применяется также к любым налогам, по существу аналогичным перечисленным в пункте 2, которые будут взиматься после даты подписания Соглашения в дополнение или вместо налогов, указанных в пункте 2. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях в их налоговых законах.
 

Статья 3 Общие определения

 
    1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
    a) выражение "одно Договаривающееся Государство" или "другое Договаривающееся Государство" означает Российскую Федерацию (Россию) или Великое Герцогство Люксембург (Люксембург), в зависимости от контекста;
    b) термин "Россия" означает Российскую Федерацию. При использовании в географическом смысле термин "Россия" включает территориальное море, а также экономическую зону и континентальный шельф, в отношении которых Российская Федерация может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых действует налоговое законодательство Российской Федерации;
    c) термин "Люксембург" означает Великое Герцогство Люксембург. При использовании в географическом смысле термин "Люксембург" означает территорию Великого Герцогства Люксембург;
    d) термин "лицо" включает любое физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
    e) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любое другое объединение, которое для налоговых целей рассматривается как юридическое лицо;
    f) выражение "международная перевозка" означает любую перевозку морским, речным или воздушным судном или любым другим транспортным средством, эксплуатируемым лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда перевозка осуществляется между пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве;
    g) выражение "компетентный орган" означает:
    (I) применительно к России - Министерство финансов Российской Федерации или уполномоченного им представителя;
    (II) применительно к Люксембургу - Министра финансов и уполномоченного им представителя.
    2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в Соглашении, имеет то значение, которое придается ему законодательством этого Государства в отношении налогов, на которые распространяется Соглашение, если из контекста не вытекает иное.
 

Статья 4 Лица с постоянным местопребыванием

 
    1. При применении настоящего Соглашения выражение "лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве" означает любое лицо, которое на основании законодательства этого Государства облагается налогом в этом Государстве на основе его местожительства, места регистрации, управления или любого другого аналогичного критерия.
    2. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является лицом с постоянным местожительством в обоих Договаривающихся Государствах, его положение определяется следующим образом:
    a) оно считается лицом с постоянным местожительством в Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
    b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, где оно обычно проживает;
    c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, гражданином которого оно является;
    d) если каждое из Договаривающихся Государств рассматривает его в качестве своего гражданина или если ни одно из Договаривающихся Государств не считает его таковым, компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
    3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является лицом с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах, тогда оно считается лицом с постоянным местопребыванием в Государстве, в котором расположен его фактический руководящий орган.