Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 505 913. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →
Законодательство
Законодательство

СОГЛАШЕНИЕ между Правительством РФ и Швейцарской Конфедерацией от 15.11.95 (ред. от 24.09.2011 с изменениями, вступившими в силу с 24.09.2011) "ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И КАПИТАЛ"

Дата документа15.11.1995
Статус документаДействует
МеткиСоглашение

    

СОГЛАШЕНИЕ
от 15 ноября 1995 года

 

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИЕЙ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И КАПИТАЛ

 

(в ред. Протокола от 24.09.2011)

 
    Правительство Российской Федерации и Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал,
    согласились о нижеследующем:
 

Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение

 
    Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
 

Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение

 
    1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и капитал, взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его политических подразделений, или местных органов власти, независимо от способа их взимания.
    2. Налогами на доход и капитал считаются все налоги, взимаемые с общей суммы дохода, общей суммы капитала или с отдельных элементов дохода или капитала, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, а также налоги на прирост стоимости капитала.
    3. Существующими налогами, к которым применяется настоящее Соглашение, в частности, являются:
    - в Российской Федерации:
    (i) налог на прибыль организаций;
    (в ред. Протокола от 24.09.2011)
    (ii) налог на доходы физических лиц;
    (в ред. Протокола от 24.09.2011)
    (iii) налог на имущество организаций и
    (в ред. Протокола от 24.09.2011)
    (iv) налог на имущество физических лиц (далее именуемые "российский налог");
    (в ред. Протокола от 24.09.2011)
    - в Швейцарии:
    федеральные налоги, налоги кантонов и коммун (общин)
    (i) на доход (общий доход, заработную плату, доход от капитала, предпринимательский доход, прирост капитала и другие виды доходов); и
    (ii) на капитал (общую сумму имущества, движимое и недвижимое имущество, активы, оплаченный капитал и резервы, и другие виды капитала)
    (далее именуемые "швейцарские налоги").
    4. Настоящее Соглашение применяется также ко всем подобным или по существу аналогичным налогам, которые после даты подписания Соглашения будут взиматься в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы обоих Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях в их соответствующем налоговом законодательстве.
 

Статья 3 Общие определения

 
    1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
    a) выражения "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Российскую Федерацию или Швейцарию в зависимости от контекста;
    b) выражение "Российская Федерация (Россия)", при использовании в географическом смысле, означает ее территорию, включая внутренние воды и территориальное море, воздушное пространство над ними, а также исключительную экономическую зону и континентальный шельф, где Российская Федерация осуществляет суверенные права и юрисдикцию в соответствии с ее внутренним законодательством и нормами международного права;
    термин "Швейцария" означает Швейцарскую Конфедерацию;
    c) выражение "политическое подразделение" означает:
    - применительно к Российской Федерации, субъекты или другие административно - территориальные образования;
    - применительно к Швейцарии, Кантоны;
    d) термин "лицо" включает любое физическое лицо, компанию или любое другое объединение лиц;
    e) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любое образование, которое рассматривается как корпоративное объединение для целей налогообложения;
    f) выражения "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
    g) выражение "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием одного Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
    h) выражение "компетентный орган" означает:
    - применительно к Российской Федерации, Министерство финансов или его уполномоченного представителя;
    - применительно к Швейцарии, Директора Федерального налогового управления или его уполномоченного представителя;
    i) выражение "национальное лицо" означает:
    (i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающего Государства;
    (ii) любое юридическое лицо, партнерство или ассоциацию, получившие такой статус на основе законов, действующих в Договаривающемся Государстве.
    2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в нем, если из контекста не вытекает иное, имеет то значение, которое придается ему законодательством этого Договаривающегося Государства в отношении налогов, к которым применяется Соглашение.
 

Статья 4 Резидент

 
    1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места управления или любого другого критерия аналогичного характера, и также включает это Государство и его любое политическое подразделение или местный орган власти. Этот термин, однако, не включает любое лицо, подлежащее налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов, полученных из источников в этом Государстве, или в отношении находящегося в нем капитала.
    (в ред. Протокола от 24.09.2011)
    2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
    a) оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором оно располагает постоянным доступным для него жилищем; если оно располагает постоянным доступным для него жилищем в каждом Договаривающемся Государстве, оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором оно имеет наиболее тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
    b) если Договаривающееся Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, где оно обычно проживает;
    c) если оно обычно проживает в обоих Государствах, или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того Государства, национальным лицом которого оно является;
    d) если оно является национальным лицом обоих Договаривающихся Государств или если оно не является национальным лицом ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
    3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, такое лицо считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором находится его фактический руководящий орган.
 

Статья 5 Постоянное представительство

 
    1. Для целей настоящего Соглашения выражение "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.
    2. Выражение "постоянное представительство", в частности, включает:
    a) место управления;
    b) отделение;
    c) контору;
    d) фабрику;
    e) мастерскую; и