Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 507 817. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →
Законодательство
Законодательство

ДИРЕКТИВА Совета Европейских Сообществ от 18.06.92 N 92/49/СЕЕ "ПО КООРДИНАЦИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ, РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ И АДМИНИСТРАТИВНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ПРЯМОГО СТРАХОВАНИЯ ИНОГО, ЧЕМ СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ С ИЗМЕНЕНИЯМИ, КАСАЮЩИМИСЯ ДИРЕКТИВ 73/239/СЕЕ И 88/357/СЕЕ (ТРЕТЬЯ ДИРЕКТИВА "СТРАХОВАНИЕ ИНОЕ, ЧЕМ СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ")"

Дата документа18.06.1992
Статус документаДействует
МеткиДиректива

    

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ

ДИРЕКТИВА
от 18 июня 1992 г. N 92/49/СЕЕ

ПО КООРДИНАЦИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ, РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ И АДМИНИСТРАТИВНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ПРЯМОГО СТРАХОВАНИЯ ИНОГО, ЧЕМ СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ С ИЗМЕНЕНИЯМИ, КАСАЮЩИМИСЯ ДИРЕКТИВ 73/239/СЕЕ И 88/357/СЕЕ (ТРЕТЬЯ ДИРЕКТИВА "СТРАХОВАНИЕ ИНОЕ, ЧЕМ СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ")

 
    Исходя из договора, учреждающего Европейское экономическое сообщество и, в частности, из положений пункта 2 статьи 57,
    Принимая во внимание предложение Комиссии <1>,
    Согласуясь с мнением Европейского Парламента <2>,
    Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета <3>,
    Учитывая необходимость завершения формирования внутреннего рынка прямого страхования иного, чем страхование жизни, как путем обеспечения возможности свободной организации предприятия, так и путем свободного предоставления услуг, для облегчения страховым предприятиям, официально зарегистрированным на территории Сообщества, покрытия рисков в пределах Сообщества;
    Учитывая, что вторая директива 88/357/СЕЕ Совета от 22 июня 1988 года по вопросам координации законодательных, регламентирующих и административных положений, касающихся прямого страхования иного, чем страхование жизни, определяющая мероприятия, направленные на обеспечение реальных возможностей предоставления услуг и вносящая изменения в директиву Комиссии 73/239/СЕЕ <4> (4), уже во многом способствовала созданию внутреннего рынка в области прямого страхования иного, чем
    


    <1> ОБ # С 244 от 28.9.1990б стр. 28. ОБ # С 93 от 13.4.1992, стр. 1.
    <2> Текст Сноски ОБ # с 67 от 16.3.1992, стр. 98. ОБ # С 150 от 15.6.1992.
    <3> ОБ # С 102 от 18.4.1991, стр. 7.
    <4> ОБ # L 172 от 4.7.1988, стр.1. Директива с изменениями, внесенными директивой 90/618/СЕЕ (ОБ # L 330 от 29.11.1990, стр. 44).
 
    страхование жизни, путем предоставления владельцам полисов, которые в силу своего статуса, значимости или характера покрываемого риска, не нуждаются в особой защите в государстве-члене, где расположен риск, полную свободу обращаться к самому широкому рынку страхования;
    Учитывая, что директива 88/357/СЕЕ представляет собой, таким образом, важный этап в направлении слияния национальных рынков в единый рынок, этап, который должен быть дополнен другими документами Сообщества с целью дать возможность всем страхователям, независимо от их статуса, значимости или характера покрываемого риска, обращаться к услугам любого страховщика, имеющего официальное местонахождение в Сообществе и осуществляющего там свою деятельность в форме предприятия или в форме свободного предоставления услуг, гарантируя им при этом адекватную защиту;
    Учитывая, что настоящая директива идет в русле принятых законодательных актов Сообщества, в частности, директивы 73/239/СЕЕ Совета от 24 июля 1973 г., координирующей законодательные, регламентирующие и административные положения, касающиеся доступа к деятельности по прямому страхованию иному, чем страхование жизни, и ее осуществления <1> и директивы 91/674/СЕЕ Совета от 19 декабря 1991 г., касающейся годовой отчетности страховых предприятий <2>
    
    <1> ОБ # L 228 от 16.8.1973, стр. 3. Директива с изменениями, внесенными в последний раз директивой 90/618/СЕЕ (ОБ # L 330 от 29.11.1990, стр. 44).
    <2> ОБ # L 374 от 31.12.1991, стр. 7.
 
    Учитывая, что принято решение о существенной унификации, необходимой и достаточной для взаимного признания лицензий и систем страхового надзора, которая дала бы возможность выдавать лицензию единого образца, действительную на всей территории Сообщества, и применять принцип осуществления страхового надзора государством официального местонахождения головного предприятия;
    Учитывая, что, следовательно, доступ к страховой деятельности и ее осуществление отныне требуют получения единого административного разрешения (лицензии) от соответствующих органов государства-члена, где зарегистрировано официальное местонахождение страхового предприятия; что данная лицензия позволяет предприятию заниматься данной деятельностью в любой стране Сообщества, либо в форме предприятия, либо в форме свободного предоставления услуг; что государство-член, где размещен филиал или свободно предоставляются услуги, не сможет более требовать получения других лицензий страховыми предприятиями, которые намерены осуществлять там свою деятельность по страхованию и которые уже получили соответствующее разрешение в государстве официального местонахождения головного предприятия; что, принимая во внимание все вышеизложенное, следует внести изменения в директивы 73/239/СЕЕ и 88/357/СЕЕ;
    Учитывая, что компетентным органам государства официальной регистрации надлежит контролировать финансовую надежность страхового предприятия, особенно в том, что касается его платежеспособности и образования достаточных технических резервов, равно как и их выражение в соответствующих активах;
    Учитывая, что некоторые положения настоящей директивы устанавливают минимальные нормы; что государство официальной регистрации может вводить более строгие нормы в отношении страховых предприятий, получивших лицензию от его собственных компетентных органов;
    Учитывая, что компетентные органы государств-членов должны располагать необходимыми средствами контроля для обеспечения упорядоченного осуществления деятельности страхового предприятия на всей территории Сообщества, будь-то в форме компании или в виде свободного предоставления услуг; что, в частности, они должны иметь возможность принять соответствующие предупредительные меры или применить санкции с целью предотвращения вероятных случаев неправомерных действий и нарушений положений о страховом надзоре;
    Учитывая, что внутренний рынок представляет собой пространство без внутренних границ и подразумевает получение доступа ко всей совокупности страховой деятельности, иной, нежели страхование жизни, во всем Сообществе и, тем самым, возможность для каждого страховщика, получившего необходимую лицензию, страховать любой из перечисленных в приложении к директиве 73/239/СЕЕ рисков; и что с этой целью необходимо устранить какой бы то ни было монополизм, которым обладают некоторые организации в некоторых государствах-членах в отношении страхового покрытия определенных рисков;
    Учитывая, что есть основания положения, касающиеся передачи страхового портфеля, привести в соответствие с правовым режимом единой лицензии, вводимым настоящей директивой;
    Учитывая, что директива 91/674/СЕЕ уже существенным образом унифицировала законодательные акты государств-членов в отношении образования технических резервов, которые страховщики обязаны создавать для обеспечения выполнения взятых на себя обязательств, в результате чего возникла возможность взаимного признания этих резервов;
    Учитывая, что существуют основания для согласования норм, касающихся диверсификации, размещения и соответствия активов, представляющих технические резервы, с целью облегчения взаимного признания законодательных актов государств-членов; что, проводя такое согласование, следует учитывать меры, принятые для либерализации движения капиталов директивой Совета 88/361/СЕЕ от 24 июня 1988 г. во исполнение статьи 67 договора <1>, а также продвижение Сообщества по пути к завершению формирования экономического и валютного союза;
    
    <1> ОБ # L 178 от 8.7.1988. стр. 5.
 
    Учитывая, тем не менее, что государство официальной регистрации не может требовать от страховых предприятий зачисления активов, представляющих их технические резервы, в определенные категории активов, так как подобные требования несовместимы с мерами в области либерализации движения капиталов, предусмотренными в директиве 88/361/СЕЕ;
    Учитывая, что до принятия директивы об инвестиционных службах, имеющей целью унификацию, в числе прочего, определения понятия регулируемого рынка, для исполнения настоящей директивы необходимо, без нанесения ущерба предстоящей унификации, дать временное определение данного понятия, на смену которому придет определение, данное в результате предстоящей унификации Сообществом, в соответствии с которым в ведение государства, где находится рынок, будут переданы обязанности, переданные по данному вопросу на временной основе государству официальной регистрации страхового предприятия;
    Учитывая необходимость дополнить список элементов, которые могут использоваться для образования резерва платежеспособности, требуемого директивой 73/239/СЕЕ, для учета новых финансовых инструментов и льготных условий, предоставляемых другим финансовым институтам для пополнения их собственных средств;
    Учитывая, что в рамках интегрированного страхового рынка страхователям, которые в силу своего статуса, значимости или характера покрываемого риска не нуждаются в особой защите в государстве-члене, в котором имеет место риск, надлежит предоставить полную свободу выбора законодательных норм, применяемых в отношении договоров страхования;
    Учитывая, что унификация законодательств о договорах страхования не является предварительным условием реализации внутреннего страхового рынка; что, соответственно, имеющаяся у государств-членов возможность предписывать применение положений их права в отношении договоров страхования, покрывающих риски, находящиеся на их территории, способна предоставить достаточные гарантии страхователям, которые нуждаются в особой защите;
    Учитывая, что в условиях внутреннего рынка страхователь заинтересован получить доступ к наиболее широкой гамме продуктов страхования, предлагаемых в Сообществе, с тем, чтобы иметь возможность выбрать тот из них, который в наибольшей степени удовлетворяет его потребности; что государству-члену, на территории которого находится риск, надлежит следить за тем, чтобы не было никаких препятствий для сбыта на его территории продуктов страхования, предлагаемых в Сообществе, если только они не противоречат законодательным положениям, представляющим общий интерес, и действующим в государстве-члене, где находится риск, и в той мере, в какой этот общий интерес не соблюден законодательными нормами государства официальной регистрации, имея в виду, что эти нормы должны применяться без дискриминации в отношении любого предприятия, действующего в этом государстве-члене, и быть объективно необходимыми и соразмерными преследуемым целям; Учитывая, что государства-члены должны быть в состоянии следить за тем, чтобы продукты страхования и договорная документация, используемая при страховом покрытии рисков на их территории, в форме компании или же в виде свободного предоставления услуг, соответствовали применяемым специфическим законодательным нормам, представляющим общий интерес; что предполагаемые системы страхового надзора должны быть приспособлены к требованиям внутреннего рынка, не являясь, вместе с тем, предварительным условием осуществления страховой деятельности; что, в связи с этим, системы предварительного одобрения условий страхования не представляются оправданными; что следует, соответственно, предусмотреть иные системы, полнее отвечающие требованиям внутреннего рынка и позволяющие каждому государству-члену гарантировать основательную защиту страхователей;
    Учитывая желательность того, чтобы страхователь, если речь идет о физическом лице, был информирован страховым предприятием о законе, применяемом в отношении договора страхования, а также о законодательных положениях, касающихся рассмотрения жалоб страхователей по поводу договора;
    Учитывая, что в некоторых государствах-членах добровольное или заключенное на добровольных началах страхование на случай болезни частично или полностью замещает страховое покрытие на случай болезни, предоставляемое системами социального страхования;
    Учитывая, что характер и социальные последствия договоров страхования на случай болезни являются основанием того, что компетентные органы государства-члена, где расположен риск, требуют регулярного предоставления общих и специальных условий этих договоров с целью проверки того, замещают ли они полностью или частично страховое покрытие на случай болезни, предлагаемые системой социального страхования; что эта проверка не должна быть условием, предваряющим сбыт страховых продуктов; что особый характер страхования на случай болезни, если оно полностью или частично замещает страховое покрытие на случай болезни, предлагаемое системой социального страхования, выделяет его из всех остальных видов имущественного страхования и страхования жизни, в той мере, в какой существует необходимость гарантировать страхователям реальный доступ к добровольному или заключенному на добровольной основе страхованию на случай болезни, независимо от их возраста и состояния здоровья;
    Учитывая, что некоторые государства-члены приняли в этих целях отдельные законоположения; что, с учетом общего интереса, можно принимать или сохранять такие законоположения, если только они незаконным образом не ограничивают свободу организации предприятия или предоставления услуг, имея в виду, что эти положения должны применяться одинаковым образом, независимо от государства официальной регистрации предприятия; что характер рассматриваемых законоположений может изменяться в зависимости от ситуации в государстве-члене, которое их принимает; что этими положениями может предусматриваться отсутствие ограничений в отношении присоединения, унифицированная унификация по видам договоров и пожизненное страховое покрытие; что та же цель может быть достигнута, если потребовать у страховых предприятий, предлагающих добровольное или заключенное на добровольной основе страхование на случай болезни, использования типовых договоров, которые предоставляли бы страховое покрытие по образцу правового режима социального страхования, и в которых премия равнялась бы или была бы меньше предписанного максимума, а также чтобы они участвовали в системах возмещения убытков; что можно также потребовать, чтобы техническая база добровольного или заключенного на добровольной основе страхования на случай болезни была аналогичной технической базе страхования жизни;
    Учитывая, что в связи с унификацией, достигнутой благодаря директиве 73/239/СЕЕ, в том виде, какой она приобретает после внесения изменений настоящей директивой, возможность, предоставленная пунктом 2 с) статьи 7 этой же директивы Федеративной Республике Германия, запрещать совмещение страхования на случай болезни с иными видами страхования более не является оправданной и должна быть отныне отменена;
    Учитывая, что государства-члены могут потребовать от любого страхового предприятия, осуществляющего на их территории, на свой страх и риск, обязательное страхование несчастных случаев на производстве, соблюдения особых положений, предусмотренных национальным законодательством в отношении этого вида страхования; что это требование не может, вместе с тем, применяться к положениям, касающимся финансового контроля, которые не относятся к исключительной компетенции государства официальной регистрации головного предприятия;
    Учитывая, что пользование правом свободной организации компании требует постоянного присутствия в государстве-члене, где расположен филиал; что в случае страхования гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств учет особых интересов страхователей и потерпевших требует существования в государстве-члене, где расположен филиал, соответствующих структур, уполномоченных собирать всю необходимую информацию, относящуюся к делам о возмещении убытков, связанных с данным видом риска, которые располагали бы достаточными полномочиями для того, чтобы представлять предприятие в отношениях с лицами, потерпевшими ущерб, и которые могли бы потребовать возмещения убытков, в том числе в денежном выражении, а также, чтобы представлять его, или, при необходимости, доверить представлять его, в том, что касается исков о возмещении убытков, перед судебными органами или органами власти этого государства-члена;
    Учитывая, что в условиях внутреннего рынка никакое государство-член не может более запрещать одновременное осуществление страховой деятельности на своей территории в форме компании или в виде свободного предоставления услуг; что отныне следует отменить право, данное в этом отношении государствам-членам директивой 88/357/СЕЕ;
    Учитывая, что следует предусмотреть введение режима применения санкций в том случае, если страховое предприятие не руководствуется в государстве-члене, где расположен риск, положениями, представляющими общий интерес, которые вменены ему в обязанность;
    Учитывая, что некоторые государства-члены не подвергают страховые операции ни одной из форм косвенного налогообложения, при том, что большинство из них облагают упомянутые операции особыми видами налогов и иными сборами, в том числе повышенными налогами, предназначенными для организаций, выплачивающих возмещения; что в тех государствах-членах, где взимаются налоги и сборы, их структура и ставки значительно разнятся; что следует избегать того, чтобы существующие различия не превратились в нарушения условий свободной конкуренции в страховом секторе между государствами-членами; что, при условии последующей унификации, применение налоговой системы: как и других форм взимания средств, предусмотренных государством-членом, где находится риск, способно устранить это несоответствие и что государствам-членам надлежит определить условия взимания данных налогов и сборов;
    Учитывая, что через определенные промежутки времени, ввиду необходимости учета возможных будущих изменений в страховом секторе, может возникать необходимость внесения технических поправок в нормы, подробным образом изложенные в настоящей директиве; что Комиссия осуществит эти поправки, если они окажутся необходимыми, предварительно проконсультировавшись в комитете по страхованию, учрежденному директивой 91/675/СЕЕ <1>, в рамках исполнительских полномочий, которыми Комиссия наделена в соответствии с положениями договора;
    
    <1> (ОБ) # L 374 от 31.12.1991, стр. 32.
 
    Учитывая необходимость предусмотреть особые законоположения для обеспечения перехода от правового режима, существующего на момент принятия настоящей директивы, к режиму, устанавливаемому ею; что эти положения должны иметь целью избавить компетентные органы государств-членов от дополнительной нагрузки;
    Учитывая, что, согласно статьи 8 С договора, следует принимать во внимание степень усилий, требуемых со стороны экономики некоторых стран, которые имеют различный уровень развития; что, вследствие этого,есть основание предоставить некоторым государствам-членам переходный режим, который делает возможным поэтапное введение в действие данной директивы,
    ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
 

РАЗДЕЛ I ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

Статья 1

Ведется подготовка документа. Ожидайте