Ленты новостей RSS
Главные новости Главные новости
Новости законодательства Новости законодательства
Лента новостей Лента новостей
Судебная практика Судебная практика
Обзор законодательства Обзор законодательства
Письма Минфина Письма Минфина
Обзор изменений Обзор изменений
Используйте наши ленты новостей и Вы всегда будете в курсе событий. Достаточно установить любое RSS расширение для браузера, например RSS Feed Reader
Если что-то не нашли
Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 504 779. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →

    

СОГЛАШЕНИЕ

 

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ

 

от 21.02.73 N 2085

 

О РАССМОТРЕНИИ ПРЕТЕНЗИЙ, ВОЗНИКАЮЩИХ В СВЯЗИ С ПОВРЕЖДЕНИЕМ РЫБОЛОВНЫХ СУДОВ ИЛИ ОРУДИЙ ЛОВА, И О МЕРАХ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ПРОМЫСЛОВЫХ КОНФЛИКТОВ

 
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенных Штатов Америки, желая способствовать урегулированию претензий, предъявляемых гражданином одной страны к гражданину другой страны в результате финансовых потерь, возникающих в связи с повреждением рыболовных судов или орудий лова, а также предотвращению промысловых конфликтов между рыболовными судами обеих стран, осуществляющими рыбопромысловые операции в одних и тех же районах,
    договорились о нижеследующем:
 

Статья I

 
    1. Настоящим учреждаются две Советско-Американские Комиссии по рыболовным претензиям: одна в Москве и одна в Вашингтоне.
 
    2. Каждая Комиссия состоит из четырех членов: двух, назначаемых Правительством Союза Советских Социалистических Республик, и двух - Правительством Соединенных Штатов Америки. Каждое Правительство сообщает другому фамилии лиц, назначаемых им в каждую Комиссию.
 
    3. Каждое Правительство может назначить в Комиссию одного технического эксперта без права голоса по каждому рассматриваемому вопросу, а также советников в помощь назначенным ею членам Комиссии.
 
    4. Все решения Комиссии принимаются единогласным голосованием всех присутствующих и голосующих членов Комиссии при условии, что присутствуют по меньшей мере по одному члену из назначенных каждым из Правительств.
 
    5. По мере необходимости, учитывая местонахождение сторон и наличие доказательств, Комиссия может принять решение о проведении заседания вне места ее постоянного пребывания.
 
    6. Русский и английский языки являются официальными и рабочими языками Комиссий. Компетентные организации обоих Правительств оказывают содействие Комиссиям в обеспечении письменных и устных переводов.
 
    7. Для целей настоящего Соглашения термин "гражданин" означает любое физическое или юридическое лицо.
 

Статья II

 
    1. Комиссия должна рассматривать претензии, предъявляемые гражданином одной страны к гражданину другой страны в связи с финансовыми потерями, возникающими в результате повреждения или гибели рыболовного судна или орудия лова этого гражданина.
 
    2. Ни одна претензия не может быть предъявлена по истечении одного года после того, как произошел соответствующий инцидент, при условии, однако, что в случае инцидентов, происшедших в течение двух лет, непосредственно предшествовавших вступлению в силу настоящего Соглашения, претензии могут предъявляться в течение двух лет после инцидента или в течение одного года после вступления в силу настоящего Соглашения, в зависимости от того, который из указанных сроков является более продолжительным.
 

Статья III

 
    1. Комиссия устанавливает свою процедуру примирения в соответствии с настоящим Соглашением.
 
    2. Истец определяет по своему усмотрению, в какой из Комиссий будет рассматриваться его дело.
 
    3. Претензия, упомянутая в статье II настоящего Соглашения, должна предъявляться Комиссии в письменной форме. Претензия должна включать, насколько это известно истцу, помимо прочего, подробное описание инцидента, явившегося причиной иска, перечень всех связанных с ним лиц и судов, сумму требуемой компенсации, а также список тех, кто располагает сведениями об инциденте. Вместе с претензией, Комиссии должны направляться все соответствующие доказательства, подтверждающие ее.
 
    4. По получении претензии Комиссия в возможно короткий срок начинает расследование инцидента. Комиссия немедленно уведомляет гражданина, которому предъявлен иск. Ответчик может, в свою очередь, представить Комиссии письменное заявление по существу иска и любые другие доказательства, которые он сочтет целесообразным. Заявление ответчика может содержать встречную претензию, если она возникает из того же инцидента, на котором основывается первоначальный иск. Встречная претензия представляется в такой же форме, как и первоначальный иск. Комиссия может рассматривать иски, возникающие из одного и того же инцидента одновременно, не ущемляя прав каждой из сторон представлять доказательства.
 
    5. Комиссия может запрашивать у сторон в споре или у компетентных организаций обеих стран дополнительную информацию и документы.
 
    6. Комиссия назначает слушание в связи с инцидентом по просьбе истца или ответчика, а также, если она сочтет это целесообразным. Истец и ответчик могут участвовать в слушании дела лично или через своего представителя, с адвокатом или без него, давать показания и привлекать других лиц для дачи показаний. Комиссия может приглашать для дачи показаний любое лицо, организацию, корпорацию или другие органы, как она сочтет целесообразным. Истцу и ответчику разрешается задавать вопросы всем лицам, дающим показания в ходе слушания, при условии, что никто не обязан отвечать на любой вопрос.
 
    7. Комиссия выступает в качестве посредника между истцом и ответчиком и на любой стадии рассмотрения иска может обратиться к истцу и ответчику, с тем чтобы побудить их к примирению.
 
    8. Компетентные организации обоих Правительств окажут содействие работе Комиссии.
 

Статья IV

 
    1. На основе представленных доказательств и показаний и их обсуждения Комиссия подготавливает доклад, содержащий ее выводы относительно:
 
    а) фактов, послуживших основанием для претензии;
 
    b) размера повреждения или потери;
 
    c) Степени ответственности ответчика или истца,при ее наличии и
 
    d) суммы, если она установлена, которая должна быть уплачена
    ответчиком или истцом в качестве компенсации за повреждения
    и потери, понесенные в результате инцидента.
 
    2. Если Комиссия не пришла к единому выводу, это отмечается в докладе с подробным изложением мнения каждого члена Комиссии.
 
    3. Комиссия принимает решение по иску в течение 60 дней после того, как она соберет все доказательства, которые сочтет необходимыми, и затем без промедления пересылает свой доклад истцу, ответчики и компетентным организациям обоих Правительств. Если Комиссия считает, что одна из сторон должна выплатить компенсацию, Комиссия направляет рекомендацию об этом соответствующей стороне.
 
    4. В течение 30 дней после получения доклада Комиссии как истец, так и ответчик могут обратиться в Комиссию с письменной просьбой пересмотреть ее выводы. В такой просьбе излагается ее обоснование с приложением соответствующих материалов. Комиссия может принять решение о пересмотре своего доклада и по своему усмотрению принимать новые доказательства, или провести вторичное слушание дела, или то и другое вместе; при этом применяются положения о процедуре, предусмотренные в статье III настоящего Соглашения.
 
    5. Компетентные организации обоих Правительств будут поощрять урегулирование претензий и способствовать выплатам по искам в соответствии с решениями Комиссии и с действующим национальным законодательством.
 
    6. В течение 60 дней после получения доклада Комиссии соответствующие организации каждого из Правительств информируют Комиссию о мерах, принятых истцом или ответчиком согласно выводам Комиссии.
 
    7. Если Комиссия не пришла к единому выводу, или если одна из сторон в примирительной процедуре отказывается действовать в соответствии с выводами Комиссии, а также если примирение невозможно, Комиссия будет поощрять передачу сторонами спора на арбитражное разбирательство.
 

Статья V

 
    1. По просьбе обеих сторон в споре и в соответствии с письменным соглашением между ними о передаче претензии на арбитражное разбирательство в Комиссию, она может перейти к арбитражу вместо примирения, по иску, предъявляемому гражданином одной страны к гражданину другой страны в связи с финансовыми потерями в результате повреждения или гибели рыболовного судна или рыболовных снастей этого гражданина.
 
    2. Следующие статьи или пункты настоящего Соглашения не применяются к процедуре арбитражного разбирательства: статья I п.3, статья I п.4, статья II, статья III, статья IV, статья VI, статья VIII, статья IX, статья X п.2, статья X , п.3, и статья XII, если арбитражное соглашение не предусматривает иначе.
 

Статья VI

 
    По истечении календарного года каждая из Комиссий в возможно короткий срок направляет обоим Правительствам краткий отчет о рассмотренных ею претензиях и о достигнутых результатах.
 

Статья VII

 
    Компетентные организации обоих Правительств будут поощрять своих граждан в первую очередь обращаться в Комиссию для урегулирования претензий, возникающих в результате повреждений, нанесенных рыболовным судам и орудиям лова.
 

Статья VIII

 
    1. При рассмотрении претензий, которые возникнут после вступления в силу настоящего Соглашения, Комиссия будет руководствоваться положениями Правил, изложенных в Приложении или Приложениях к настоящему Соглашению. Это Приложение или Приложения являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.*
    


    * Приложения не приводятся.
 
    2. Оба Правительства будут способствовать тому, чтобы их рыбаки придерживались, насколько это возможно, правил, изложенных в Приложении или Приложениях.
 
    3. Компетентные организации одного Правительства могут уведомить компетентные организации другого Правительства о концентрациях или вероятных концентрациях рыболовных судов или орудий лова, известных им. Компетентные организации, получившие такое уведомление, принимают практически возможные меры по информации судов, плавающих под флагом их страны, о таких концентрациях.
 
    4. В районах, где одно из Правительств осуществляет юрисдикцию на рыболовством,оно может устанавливать особые правила и производить исключения из правил, относящихся к опознавательным знакам и маркировке судов и орудий лова, к сигналам, которые должны применяться рыболовными судами, к опознавательным знакам сетей, ярусов и других орудий лова и к правилам, регламентирующим действия судов или орудий лова, которые вследствие своего размера или типа действуют или устанавливаются только в прибрежных водах, при условии, что не будут предприниматься дискриминационные меры, как по форме, так и по существу, в отношении судов другой страны. Прежде чем установить такие правила или произвести исключения из существующих в отношении районов, в которых действуют суда другой страны, Правительство информирует другое Правительство о своих намерениях и консультируется с ним, если последнее пожелает этого.
 
    5. По просьбе любого Правительства представители двух Правительств будут встречаться для рассмотрения того,как выполняется Приложение или любое из его положений, а также для рассмотрения предложений по их пересмотру. Положения Приложения могут быть изменены в любое время по взаимному согласию.
 

Статья IX

 
    При рассмотрении претензий в соответствии с настоящим Соглашением Комиссия также применяет:
 
    а) международные конвенции, как общие, так и специальные, устанавливающие правила, определенно признанные обоими государствами, включая двухсторонние и многосторонние соглашения между обоими Правительствами, касающиеся рыболовства и вопросов, связанных с морем;
 
    b) международные обычаи как доказательство всеобщей практики, признанной в качестве правовой нормы.
 

Статья X

 
    1. Не затрагивая юридическую силу Соглашения об обязательном арбитраже в соответствии со статьей V и с учетом статьи VII, ничто в настоящем Соглашении не должно давать преимущество, ущемлять или каким-либо иным образом воздействовать на рассмотрение в судебном порядке, или на право начинать такое рассмотрение, или каким-либо путем ущемлять или воздействовать на материальные или процессуальные права любого лица, независимо от того, присутствует или участвует оно при рассмотрении в Комиссии.
 
    2. Сторонами не должны предъявляться никакие претензии, существо которых рассматривалось или рассматривается в судебном или арбитражном порядке. Комиссия также не должна продолжать примирительную процедуру по иску, по которому уже начато судебное разбирательство. Комиссия может также отказаться от рассмотрения претензии по другим причинам.
 
    3. Комиссия должна немедленно прекратить процедуру примирения в отношении иска, по которому имеется соглашение об обязательном арбитраже.
 

Статья XI

 
    Каждое из Правительств несет все расходы, включая заработную плату, назначаемых им в Комиссию членов и любых назначаемых им технических экспертов и советников. Оба Правительства будут на паритетных началах нести все административные и другие расходы, связанные с работой Комиссии. Эти расходы не включают издержки, связанные с представлением или получением доказательств или привлечением свидетелей.
 

Статья XII

 
    По просьбе одного из Правительств представители обоих Правительств встретятся, для того чтобы рассмотреть, как осуществляется настоящее Соглашение, и рассмотреть предложения по его пересмотру.
 

Статья XIII

 
    Настоящее Соглашение вступает в силу с момента подписания. Оно остается в силе в течение двух лет и далее до истечения шестидесятидневного срока, начиная с даты уведомления одного Правительства другим о прекращении действия Соглашения, при условии, что действие Соглашения в любом случае продолжается до окончания разрешения путем примирения или арбитража дел, начатых до истечения срока его действия, если иное не будет согласованно между обоими Правительствами.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномочены, подписали настоящее Соглашение.
 
    Совершено в Москве 21 февраля 1973 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
 

( Подписи )