Ленты новостей RSS
Главные новости Главные новости
Новости законодательства Новости законодательства
Лента новостей Лента новостей
Судебная практика Судебная практика
Обзор законодательства Обзор законодательства
Письма Минфина Письма Минфина
Обзор изменений Обзор изменений
Используйте наши ленты новостей и Вы всегда будете в курсе событий. Достаточно установить любое RSS расширение для браузера, например RSS Feed Reader
Если что-то не нашли
Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 504 834. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →

    

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ

 

от 21 июня 1973 года N 2138

 

ПО НЕКОТОРЫМ ВОПРОСАМ РЫБОЛОВСТВА В ОТКРЫТОМ МОРЕ В ЗАПАДНЫХ РАЙОНАХ СРЕДНЕЙ ЧАСТИ АТЛАНТИЧЕСКОГО ОКЕАНА

 
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенных Штатов Америки,
    считая желательным, чтобы рыболовство в западных районах открытого моря в средней части Атлантического океана осуществлялось на рациональной основе с должным учетом их взаимных интересов, исходя их из общепризнанных принципов международного права,
    считая необходимым осуществлять промысел в указанных районах с должным учетом состояния рыбных запасов, основанным на результатах научных исследований, с тем чтобы обеспечить поддержание максимальных устойчивых уловов и указанного промысла,
    принимая во внимание необходимость расширения и координирования научно-исследовательских работ в области рыболовства и обмена научными данными,
    согласились с нижеследующим:
 
    1. а) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенных Штатов Америки считают желательным расширить научные исследования видов рыб, представляющих интерес для обеих сторон, как на национальной основе, так и в форме координированных исследований по согласованным программам. Компетентные организации обоих Правительств обеспечат, по крайней мере на годичной основе, следующее:
    (I) обмен научными и статистическими данными, опубликованными работами и результатами рыбохозяйственных научных исследований;
    (II) встречи ученых.
    b) Компетентные организации обоих Правительств обеспечат взаимный регулярный обмен учеными на научно-исследовательских судах рыбной промышленности в различные периоды времени для того, чтобы способствовать научному сотрудничеству. В каждом случае обычно будет проводиться посещение двумя учеными. Такое сотрудничество может продолжаться путем анализа данных, образцов и других результатов исследований.
    с) Каждое Правительство примет необходимые меры к тому, чтобы его компетентные организации вели соответствующие рыбохозяйственные научные исследования и разработку наиболее рациональной техники лова по координированной программе, составленной учеными обеих стран. Обмен научными и статистическими данными будет включать, в частности, информацию о методах анализа и данные о приловах.
    2. Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенных Штатов Америки, в целях воспроизводства и сохранения рыбных запасов, примут соответствующие меры, для того чтобы их граждане и суда:
    а) воздерживались от ведения промысла в период с 1 января по 15 апреля для обеспечения прохода морского налима и серебристого хека на нерестилища и для охраны некоторых концентраций скапа и камбал в зимний период; упомянутое воздержание будет распространяться на район средней части Атлантики, ограниченный прямыми линиями, соединяющими следующие точки в указанном ниже порядке:
 

северная широта западная долгота
40~05' 71~40'
39~50' 71~40'
37~50' 74~00'
37~50' 74~25'
38~24' 73~44'
39~40' 72~32'

    b) воздерживались от увеличения вылова скапа, камбал и черного каменного окуня по сравнению с уровнем 1967 года в водах, расположенных к западу и к югу от подрайона 5 района действия Международной Конвенции о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана 1949 года и к северу от 34 градусов северной широты;
    с) воздерживались в водах, указанных в пункте "b" настоящего параграфа, от ведения во всех случаях специализированного промысла скапа, камбалы, луфаря и помолобуса и не увеличивали их прилова, то есть улова, взятого непреднамеренно при ведении специализированного промысла других видов рыб;
    d) воздерживались от вылова менхедена в период с 1 января по 30 апреля, а также от увеличения прилова этого вида рыб в водах, расположенных к западу и к югу от подрайона 5 района действия Международной Конвенции о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана 1949 года и к северу от 30 градусов северной широты;
    е) ограничивали свой вылов серебристого хека, морского налима и камбал (помимо желтохвостой) из стад южной части Новой Англии так, чтобы общий вылов серебристого хека, морского налима и камбал (помимо желтохвостой) из этих стад не превышал лимитов, выделенных согласно национальному распределению квот в Международной Комиссии по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (ИКНАФ);
    f) ограничивали свой вылов морской сельди и скумбрии из стад Средней Атлантики так, чтобы общий вылов морской сельди и скумбрии из этих стад не превышал лимитов, выделенных согласно национальному распределению квот в ИНКНАФ, при соблюдении применяемых ограничений промыслового размера рыб, принятых в ИКНАФ;
    g) положения пунктов "а", "b" и "с" настоящего параграфа не распространяются на суда длиной менее 110 футов и на суда, ведущие промысел ракообразных или моллюсков.
    3. Промысловые суда Союза Советских Социалистических Республик будут воздерживаться от ведения преднамеренного лова омаров у побережья Соединенных Штатов Америки севернее мыса Гаттерас, принимать соответствующие меры для сведения к минимуму случайных уловов омаров при специализированном лове других видов и возвращать в море в жизнеспособном состоянии по возможности всех омаров, случайно попавших в орудия лова.
    4. Учитывая необходимость сохранения запасов желтохвостой камбалы, обитающей в мелководных районах у южной части Новой Англии и в северных зонах средней части Атлантического океана, принимая во внимание, что ее стада мигрируют в этих зонах, и понимая, что меры по сохранению этих запасов могут быть эффективными только в случае, если они распространяются на все стадо в целом, Правительство Союза Советских Социалистических Республик соглашается ограничить рыболовные операции судов СССР, имеющих длину более 145 футов, разноглубинным тралением, с использованием разноглубинных траловых досок в период с 1 июля по 31 декабря в районе, прилежащем к побережью Соединенных Штатов к северу от 40~20' северной широты и к югу от 43~17' северной широты и к западу от линии, проведенной между точками 68~15' западной долготы, 40~20' северной широты и 70~00' западной долготы и 43~17' северной широты.
    Представители обоих Правительств встретятся до истечения срока действия настоящего Соглашения с целью рассмотрения дальнейших мер по сохранению запасов желтохвостой камбалы. Применение положений настоящего параграфа Соглашения не приведет к увеличению общего количества рыболовных судов в мелководных районах на банке Джорджес.
    5. Оба Правительства примут соответствующие меры, для того чтобы их граждане и суда осуществляли промысел в водах, подпадающих под действие настоящего Соглашения, с должным учетом сохранения запасов рыб.
    6. Промысловые и вспомогательные суда рыбной промышленности, плавающие под флагом Союза Советских Социалистических Республик, могут осуществлять грузовые операции в водах девятимильной рыболовной зоны, прилежащей к территориальным водам Соединенных Штатов Америки, на следующих участках, ограниченных прямыми линиями, соединяющими точки в указанном ниже порядке:
 
    a) в течение периода с 15 ноября по 15 мая:
 

северная широта западная долгота
40~44'00'' 72~27'00''
40~38'00'' 72~27'00''
40~34'31'' 72~40'00''
40~32'41'' 72~46'26''
40~32'32'' 72~53'26''
40~36'54'' 72~53'26''
40~40'55'' 72~40'00''

 
    b) в течение периода с 15 сентября по 15 мая:
 

северная широта западная долгота
39~40'00'' 74~00'00''
39~37'00'' 73~54'00''
39~32'30'' 73~57'18''
39~35'30'' 74~04'00''

 
    7. Рыболовные суда Союза Советских Социалистических Республик могут вести промысел в период с 1 января по 31 марта в водах девятимильной рыболовной зоны, прилежащей к территориальным водам Соединенных Штатов Америки, на следующих участках, ограниченных прямыми линиями, соединяющими точки в указанном ниже порядке:
 

северная широта западная долгота
40~40'55'' 72~40'00''
40~34'31'' 72~40'00''
40~32'41'' 72~46'26''
40~32'32'' 72~53'26''
40~36'54'' 72~53'26''

 
    8. Каждое Правительство, в рамках своих внутренних законов и правил, способствует заходам в соответствующие порты промысловых, научно-исследовательских и вспомогательных судов рыбной промышленности. Правительство Соединенных Штатов Америки примет соответствующие меры для обеспечения следующего:
    a) заходов не более четырех советских промысловых, научно-исследовательских и вспомогательных судов рыбной промышленности в течение каждого месяца в каждый из портов Балтимора, Филадельфии, Нью-Йорка и Бостона. Кроме того, в случае необходимости предусматриваются специальные положения для захода советских научно-исследовательских судов, которые работают по взаимно согласованной программе научных исследований, согласно положениям параграфа 1 настоящего Соглашения;
    b) заходы в порты Балтимора, Филадельфии и Нью-Йорка, как указано в предыдущем пункте "а", разрешаются соответствующими властями при условии их уведомления за четыре дня до предполагаемого захода;
    c) Правительство Соединенных Штатов Америки будет принимать запросы о заходе в порт Бостон через посольство США в Москве или через Государственный департамент в Вашингтоне, по крайней мере, за 7 дней до захода судна в порт. Такие запросы могут быть сделаны в Вашингтоне посольством СССР или коммерческим судовым агентом, назначенным соответствующей советской организацией;
    d) Правительство Соединенных Штатов Америки будет принимать в своем посольстве в Москве судовые роли при обращении за визами, действительными на период в шесть месяцев на многократные заходы в порты Соединенных Штатов, в соответствии с положениями пункта "а" настоящего параграфа. Такая судовая роль представляется, по крайней мере, за 14 дней до первого захода судна в порт Соединенных Штатов. Представление исправленной (дополнительной) судовой роли после выхода судна из советских портов также подпадает под действие положений настоящего пункта, при условии что выданные в соответствии с ним визы будут действительны только на период в шесть месяцев с даты выдачи визы под первоначальную судовую роль. В уведомлении о заходе или запросе о заходе в соответствии с предыдущим пунктом "b" или "c" указывается, требуется ли выход экипажа на берег согласно такой многократной въездной визе;
    е) заходы всех судов в порты, указанные в пункте "а" настоящего параграфа, могут быть связаны с пополнением судовых запасов или пресной воды, получением бункера, предоставлением отдыха или замены персонала таких судов, мелкого ремонта и других услуг, обычно предоставляемых в таких портах; все упомянутое осуществляется в соответствии с действующими правилами и положениями;
    f) с учетом положений Соглашения понимается, что заходы советских судов в любой порт Соединенных Штатов подпадают под действие действующих законов и правил Соединенных Штатов;
    g) любое положение данного параграфа может быть изменено в любое время по взаимному согласию сторон.
    9. При форс-мажорных обстоятельствах каждое Правительство, в пределах своих внутренних законов и правил, будет содействовать заходам промысловых, научно-исследовательских и вспомогательных судов рыбной промышленности в свои соответствующие открытые порты после надлежащего об этом уведомления.
    10. Оба Правительства считают полезным организовать:
    а) регулярные посещения представителями органов управления рыболовства обеих стран для обмена информацией и обсуждения существующих или потенциальных проблем, касающихся промысловых районов, вопросов работы рыболовного флота и вопросов, возникающих в связи с применением положений настоящего Соглашения; такие посещения осуществляются по крайней мере раз в три месяца на соответствующих судах каждой из сторон и
    b) взаимные посещения представителями организаций рыбаков обеих стран судов, работающих в западных районах Средней Атлантики. Участники таких посещений в каждом случае подготавливают краткие отчеты о каждой встрече и представляют их соответствующим органам обоих Правительств. Посещения организуются соответственно начальниками объединенных экспедиций флота Главных управлений "Запрыба" или "Севрыба" и региональным директором Национальной службы морского рыболовства в Глостере, штат Массачусетс. Каждая из сторон информирует другую сторону, по крайней мере, за две недели до посещения о тех вопросах, которые она хотела бы обсудить.
    11. Для проверки на добровольной основе выполнения положений настоящего Соглашения применяется Схема совместных обязательных мер, действующая в соответствии с Международной Конвенцией о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана 1949 года. Схема совместных обязательных мер также применяется на добровольной основе для проверки выполнения правил, действующих в соответствии с Конвенцией в статистической зоне 6 до тех пор, пока Схема вступит в силу в этой зоне для обоих Правительств. Каждое Правительство сообщит другому Правительству дату, начиная с которой оно может применять Схему на обязательной основе для проверки выполнения правил, действующих в соответствии с Конвенцией в статистической зоне 6. Ничто в настоящем параграфе не направлено на изменение обязательного применения Схемы совместных обязательных мер в соответствии с Международной Конвенцией о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана 1949 года к правилам сохранения запасов, действующим согласно этой Конвенции или системы проверки, применимой к девятимильной рыболовной зоне, прилежащей к территориальным водам Соединенных Штатов Америки.
    12. Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться в ущерб взглядам любого Правительства на свободу рыболовства в открытом море или на традиционный промысел рыбы.
    13. Настоящее Соглашение является продолжением и модификацией положений Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки, подписанного в Вашингтоне 11 декабря 1970 года.
    Настоящее Соглашение вступает в силу 1 июля 1973 года и остается в силе по 31 декабря 1974 года.
    По просьбе любого из двух Правительств представители обоих Правительств встретятся в удобное для обеих Сторон время с целью изменения настоящего Соглашения. В любом случае представители обоих Правительств встретятся в удобное для них время до истечения срока действия настоящего Соглашения, для того чтобы рассмотреть вопрос, как осуществляется настоящее Соглашение, и принять решение о дальнейших мероприятиях.
    Несмотря на вышеизложенное, в любое время после 31 марта 1974 года любое из двух Правительств может уведомить другое Правительство о своем намерении денонсировать настоящее Соглашение и в этом случае Соглашение утратит силу через месяц со дня уведомления. После получения такого уведомления представители обоих Правительств встретятся как можно быстрее для обсуждения возможных дальнейших мероприятий.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномочены, подписали настоящее Соглашение.
    Совершено в Копенгагене 21 июня 1973 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста являются аутентичными.
 

( Подписи )