Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 505 289. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →
Законодательство
Законодательство

РАСПОРЯЖЕНИЕ ГТК РФ от 20.12.2002 N 777-р (ред. от 12.03.2003) "О ТАМОЖЕННОМ ОФОРМЛЕНИИ ТОВАРОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КАРНЕТОВ АТА"

Дата документа20.12.2002
Статус документаОтменен/утратил силу
МеткиРаспоряжение
x
Документ отменен / утратил силу
Документ отменен или утратил силу. Подробная информация приводится в примечаниях к документу.

    

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 20 декабря 2002 г. N 777-р

 

О ТАМОЖЕННОМ ОФОРМЛЕНИИ ТОВАРОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КАРНЕТОВ АТА

    

(в ред. Приказа ГТК РФ от 12.03.2003 N 245)

 
    В целях реализации положений Постановления Правительства Российской Федерации от 2 ноября 1995 г. N 1084 "О присоединении Российской Федерации к Таможенной конвенции о карнете АТА для временного ввоза товаров от 6 декабря 1961 г. и Конвенции о временном ввозе от 26 июня 1990 г. с принятием ряда приложений" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 45, ст. 4339), на основании ст. 174 Таможенного кодекса Российской Федерации (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 31, ст. 1224; Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 26, ст. 2397; 1996, N 1, ст. 4; 1997, N 30, ст. 3586; N 47, ст. 5341; 1999, N 7, ст. 879; 2002, N 1 (часть I), ст. 2; N 27, ст. 2620; N 22, ст. 2026), обращения Генерального секретаря Всемирной таможенной организации от 21.06.2002 N 02.PL-0110E/A.R. обязываю:
    1. Таможенные органы Российской Федерации, уполномоченные производить таможенное оформление и таможенный контроль товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации с применением карнетов АТА, принимать для целей таможенного оформления:
    а) начиная с 18 июня 2003 года новый бланк проформы карнета АТА (приложение);
    (в ред. Приказа ГТК РФ от 12.03.2003 N 245)
    б) до 18 декабря 2004 года старый бланк проформы карнета АТА.
    2. Начальников региональных таможенных управлений и таможен, непосредственно подчиненных ГТК России, довести положения настоящего распоряжения до сведения подчиненных должностных лиц, уполномоченных производить таможенное оформление и таможенный контроль товаров.
    3. Первому заместителю председателя ГТК России Л.А. Лозбенко осуществлять контроль за исполнением настоящего распоряжения.
 

Председатель Комитета
действительный государственный
советник таможенной службы
Российской Федерации
М.В.ВАНИН

 
 
    

Приложение
к распоряжению ГТК России
от 20.12.2002 N 777-р

    
 
    
    

  Issuing Association              INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN  
   Association emettrice              CHAINE DE GARANTIE INTERNATIONALE  
                         
   ATA CARNET /
FOR TEMPORARY ADMISSION OF GOODS CUSTOMS
CONVENTION ON THE A.T.A. GARNET FOR THE TEMPORARY ADMISSION OF GOODS
CONVENTION ON TEMPORARY ADMISSION
 
   CARNET ATA
POUR L'ADMISSION TEMPORAIRE DES MARCHANDISES
CONVENTION DOUANIERE SUR LE GARNET A.T.A. POUR L'ADMISSION TEMPORAIRE DE MARCHANDISES
CONVENTION RELATIVE A L'ADMISSION TEMPORAIRE
 
                         
  (Before completing the Garnet, please read Notes on cover page 3 / Avant de remplir le carnet, lire la notice en page 3 de la couverture)  
A
T
A

C
A
R
N
E
T
C
A
R
N
E
T

A
T
A
              
A.HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse G. FOR ISSUING ASSOCIATION USE FRONT COVER /  
   Reserve a l'association emettrice Couverture  
         
  a) CARNET No.     
            Carnet N      
   Number of continuation sheets:         
   Nombre de feuilles supplementaires        
                       
B. REPRESENTED BY <*> / Represente par <*> b) ISSUED BY / Delivre par      
              
                      
             
             
                       
C. INTENDED USE OF GOODS / Utilisation prevue des c) VALID UNTIL / Valable jusqu'au      
 marchandises             
              /   /       
   year  month  day (inclusive)      
   annee  mois  jour (inclus)      
                       
  P. This carnet may be used in the following countries / Customs territories under the guarantee of the associations listed on page four  
   of the cover: / Ce carnet est valable dans les pays / territoires douaniers ci-apres, sous la garantie des associations reprises en page quatre  
   de couverture:  
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
   The holder of this Carnet and his representative will be held responsible for compliance with the laws and regulations of the  
   country / Customs territory of departure and the countries / Customs territories of importation. / A charge pour le titulaire et son  
   representant de se conformer aux lois et reglements du pays / territoire douanier de depart et des pays / territoires douaniers d'importation.  
  H. CERTIFICATE BY CUSTOMS AT DEPARTURE /   I. Signature of authorised official and issuing  
   Attestation de la douane, au depart    Association stamp / Signature du delegue  
       et timbre de l'association emettrice  
  a) Identification marks have been affixed as indicated in column 7           
   against the following item No(s) of the General List           
   Appose les marques d'identification mentionnees dans la colonne 7 en           
   regard du (des) numero(s) d'ordre suivant(s) de la liste           
   generale            
               
              
 b) GOODS EXAMINED <*> / Verifie les merchandises <*>              
   Yes / Oui    No / Non                
                    /   /   
  c) Registered under Reference No       Place and Date of issue (year / month / day)  
   Enregistre sous le numero <*>.       Lieu et date d'emission (annee / mois / jour)  
                        
                        
                 J.   
d)                       
       / /    X. X. 
  Customs Office  Place  Date (year / month / day)  Signature and Stamp   Signature of Holder / Signature du titulaire   
  Bureau de douane  Lieu  Date (annee / mois / jour)  Signature et Timbre          
                        
                         

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

TO BE RETURNED TO THE ISSUING CHAMBER IMMEDIATELY AFTER USE /
A RETOURNER A LA CHAMBRE EMETTRICE IMMEDIATEMENT APRES UTILISATION

лист зеленого цвета

 

оборотная сторона листа 3

 

A.T.A. CARNET      CARNET A.T.A.
       
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
       
Item No / Trade description of goods and marks and numbers, if any / Number of Pieces / Weight or Volume / Value / <*> <**> Country of origin / For Customs Use / Reserve a la douane
N d' ordre Designation commerciale des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Nombre de Pieces Poids ou Volume Valeur <*> <**> Pays d'origine Identification marks / Marques d'identification
1 2 3 4 5 6 7
       
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
TOTAL or CARRIED OVER /     
TOTAL OU A REPORTER     
       
Stamp /
Timbre




     

    


    <*> Commercial value in country / customs territory of issue and in its currency, unless stated differently. /
    <*> Valeur commerciale dans le pays / territoire douanier d'emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
    <**> Show country of origin if different from country / customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes. /
    <**> Indiquer le pays d'origine s'il est different du pays / territoire douanier d'emission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
 

лист зеленого цвета

 
 
    
 

FOR USE BY CUSTOMS OF COUNTRY / CUSTOMS TERRITORY OF TEMPORARY EXPORTATION /
RESERVE A LA DOUANE DU PAYS / TERRITOIRE DOUANIER D'EXPORTATION TEMPORAIRE

 

A.T.A. CARNET / CARNET A.T.A.         CARNET N <*> / Carnet No.    
                            
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)    
  have been exported  
  ont ete exportees  
                          
                
              year /month /day   /  /   
2. Final date for duty-free re-importation <*> / Date limite pour la reimportation en franchise <*> annee /mois /jour   /  /    
                          
             7.  
3. Other remarks <*> / Autres mentions <*>     
      
     
                          
Counterfoil / 4.  5.  6.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
                            
R
E
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
R
E
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)    
    
          
 which were temporarity exported under cover of exportation voucher(s) No.(s)  of this Carnet have been re-imported <*>  
 exportees temporairement sous couvert du (des) volet(s) d'exportation N(s)  du present carnet ont ete reimportees <*>  
     
             6.  
2. Other remarks <*> / Autres mentions <*>     
      
     
                          
Counterfoil / 3.  4.  5.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
                            
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)    
  have been exported  
  ont ete exportees  
                          
                
              year /month /day   /  /   
2. Final date for duty-free re-importation <*> / Date limite pour la reimportation en franchise <*> annee /mois /jour   /  /    
                          
             7.  
3. Other remarks <*> / Autres mentions <*>     
      
     
                          
Counterfoil / 4.  5.  6.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
                            
R
E
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
R
E
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)    
    
   
 which were temporarity exported under cover of exportation voucher(s) No.(s)  of this Carnet have been re-imported <*>  
 exportees temporairement sous couvert du (des) volet(s) d'exportation N(s)  du present carnet ont ete reimportees <*>  
                          
             6.  
2. Other remarks <*> / Autres mentions <*>     
      
     
                          
Counterfoil / 3.  4.  5.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

DO NOT REMOVE FROM THE CARNET / NE PAS DETACHER DU CARNET

 

лист желтого цвета

 
 
    
 

A.T.A. CARNET / CARNET A.T.A.         CARNET N <*> / Carnet No.    
                            
T
R
A
N
S
I
T
T
R
A
N
S
I
T
 Clearance for transit / Dedouanement pour le transit    
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) N(s)    
 have been despatched in transit to the Customs Office at    
 ont ete expediees en transit sur le bureau de douane de    
                          
                
2. Final date for re-exportation / production to the Customs of goods <*>      year /month /day   /  /   
 Date limite pour la reexportation / la representation a la douane des marchandises <*> annee /mois /jour   /  /   
                          
3. Registered under reference No. <*> / Enregistre sous le n <*>                
    7.            
                          
4.  5.  6.                  
        / /      
 Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
 Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                          
 Certificate of discharge by the Customs Office of destination / Certificat de decharge du bureau de destination   
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported / produced <*>    
 Les marchandises visees au paragraphe 1 ci-dessus ont ete reexportees / representees <*>    
    
    
Counterfoil / 2. Other remarks <*> / Autres mentions <*>   
Souche                  
No. /    6.            
No. 3.  4.  5.                   
         / /      
  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
T
R
A
N
S
I
T
T
R
A
N
S
I
T
 Clearance for transit / Dedouanement pour le transit    
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) N(s)    
 have been despatched in transit to the Customs Office at    
 ont ete expediees en transit sur le bureau de douane de    
                          
                
2. Final date for re-exportation / production to the Customs of goods <*>      year /month /day   /  /   
 Date limite pour la reexportation / la representation a la douane des marchandises <*> annee /mois /jour   /  /   
                          
3. Registered under reference No. <*> / Enregistre sous le n <*>                
    7.            
                          
4.  5.  6.                  
        / /      
 Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
 Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                          
 Certificate of discharge by the Customs Office of destination / Certificat de decharge du bureau de destination   
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported / produced <*>    
 Les marchandises visees au paragraphe 1 ci-dessus ont ete reexportees / representees <*>    
    
    
Counterfoil / 2. Other remarks <*> / Autres mentions <*>   
Souche                  
No. /    6.            
No. 3.  4.  5.                   
         / /      
  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
                            
T
R
A
N
S
I
T
T
R
A
N
S
I
T
 Clearance for transit / Dedouanement pour le transit    
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) N(s)    
 have been despatched in transit to the Customs Office at    
 ont ete expediees en transit sur le bureau de douane de    
                          
                
2. Final date for re-exportation / production to the Customs of goods <*>      year /month /day   /  /   
 Date limite pour la reexportation / la representation a la douane des marchandises <*> annee /mois /jour   /  /   
                          
3. Registered under reference No. <*> / Enregistre sous le n <*>                
    7.            
                          
4.  5.  6.                  
        / /      
 Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
 Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                          
 Certificate of discharge by the Customs Office of destination / Certificat de decharge du bureau de destination   
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported / produced <*>    
 Les marchandises visees au paragraphe 1 ci-dessus ont ete reexportees / representees <*>    
    
    
Counterfoil / 2. Other remarks <*> / Autres mentions <*>   
Souche                  
No. /    6.            
No. 3.  4.  5.                   
         / /      
  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
T
R
A
N
S
I
T
T
R
A
N
S
I
T
 Clearance for transit / Dedouanement pour le transit    
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) N(s)    
 have been despatched in transit to the Customs Office at    
 ont ete expediees en transit sur le bureau de douane de    
                          
                
2. Final date for re-exportation / production to the Customs of goods <*>      year /month /day   /  /   
 Date limite pour la reexportation / la representation a la douane des marchandises <*> annee /mois /jour   /  /   
                          
3. Registered under reference No. <*> / Enregistre sous le n <*>                
    7.            
                          
4.  5.  6.                  
        / /      
 Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
 Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                          
 Certificate of discharge by the Customs Office of destination / Certificat de decharge du bureau de destination   
1. The goods specified in paragraph 1 above have been re-exported / produced <*>    
 Les marchandises visees au paragraphe 1 ci-dessus ont ete reexportees / representees <*>    
    
    
Counterfoil / 2. Other remarks <*> / Autres mentions <*>   
Souche                  
No. /    6.            
No. 3.  4.  5.                   
         / /      
  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

DO NOT REMOVE FROM THE CARNET / NE PAS DETACHER DU CARNET

 

лист голубого цвета

    
 
    
 

FOR USE BY CUSTOMS OF COUNTRY / CUSTOMS TERRITORY OF TEMPORARY IMPORTATION /
RESERVE A LA DOUANE DU PAYS / TERRITOIRE DOUANIER D'IMPORTATION TEMPORAIRE

 

A.T.A. CARNET / CARNET A.T.A.         CARNET N <*> / Carnet No.    
                            
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)                 
  have been temporarily imported  
  ont ete importees temporairement  
                          
                
2. Final date for re-exportation / production to the Customs of goods <*> /  year /month / day  /   /   
 Date limite pour la reexportation / la representation a la douane, des marchandises <*>  annee /mois / jour  /   /  
                          
             8.  
3. Registered under reference No. <*> / Enregistre sous le n <*>     
     
            
4. Other remarks <*> / Autres mentions <*>     
     
     
                          
Counterfoil / 5.  6.  7.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
                            
R
E
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
R
E
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)    
    
          
 which were temporarity imported under cover of importation voucher(s) No.(s)  of this Carnet have been re-exported <*>  
 importees temporairement sous couvert du (des) volet(s) d'importation N(s)  du present carnet ont ete reexportees <*>  
    
                          
2.Action taken in respect of goods produced but not re-exported <*>   
 Mesures prises a l'egard des marchandises representees mais non reexportees <*>  
   
                          
3.Action taken in respect of goods not produced and not intended for later re-exportation <*>  8.  
 Mesures prises a l'egard des marchandises non representees et non destinees a une reexportation ulterieure <*>    
     
     
     
4.Registered under reference No / Enregistre sous le N <*>     
                     
Counterfoil / 5.  6.  7.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
                            
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)    
  have been temporarily imported  
  ont ete importees temporairement  
                          
                
2. Final date for re-exportation / production to the Customs of goods <*> /   year /month      /day /  
 Date limite pour la reexportation / la representation a la douane, des marchandises <*>   annee /mois      /jour   
     /      /    
                          
             8.  
3. Registered under reference No. <*> / Enregistre sous le n <*>     
     
            
4. Other remarks <*> / Autres mentions <*>     
     
     
                          
Counterfoil / 5.  6.  7.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           
                            
                            
R
E
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
R
E
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
1. The goods described in the General List under item No.(s)    
 Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) n(s)    
    
          
 which were temporarity imported under cover of importation voucher(s) No.(s)  of this Carnet have been re-exported <*>  
 importees temporairement sous couvert du (des) volet(s) d'importation N(s)  du present carnet ont ete reexportees <*>  
    
                          
2.Action taken in respect of goods produced but not re-exported <*>   
 Mesures prises a l'egard des marchandises representees mais non reexportees <*>  
   
                          
3.Action taken in respect of goods not produced and not intended for later re-exportation <*>  8.  
 Mesures prises a l'egard des marchandises non representees et non destinees a une reexportation ulterieure <*>    
     
     
     
4.Registered under reference No / Enregistre sous le N <*>     
                     
Counterfoil / 5.  6.  7.                  
Souche         / /      
No. /  Customs Office   Place   Date (year / month / day)   Signature and Stamp   
No.  Bureau de douane   Lieu   Date (annee / mois / jour)   Signature et Timbre    
                           

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

DO NOT REMOVE FROM THE CARNET / NE PAS DETACHER DU CARNET

 

лист белого цвета

 
    
 

  А.Т.А. CARNET              CARNET A.T.A.  
     
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
              
A.HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse  FOR ISSUING ASSOCIATION USE /  
   Reserve a l'association emettrice  
              
  G. EXPORTATION VOUCHER N   
   Volet d'exportation n      
              
         
  a) CARNET No.     
            Carnet N      
                       
B. REPRESENTED BY <*> / Represente par <*> b) ISSUED BY / Delivre par      
              
                      
             
             
                       
C. INTENDED USE OF GOODS / Utilisation prevue des c) VALID UNTIL / Valable jusqu'au      
 marchandises             
              /   /       
   year  month  day (inclusive)      
   annee  mois  jour (inclus)      
                       
                
  D.MEANS OF TRANSPORT <*> / Moyens de transport <*>  FOR CUSTOMS USE ONLY / Reserve a la douane  
                         
    H.CLEARANCE ON EXPORTATION /  
     Dedouanement a l'exportation  
                         
    a) The goods referred to in the above declaration have been exported /  
     Les marchandises faisant t'objet de la declaration ci-contre ont ete exportees.  
               
                         
  E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks, etc.) <*> / b) Final date for duty-free reimportation /  
   Detail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.) <*>  Date limite pour la reimportation en franchise:  
                
                /   /       
     year  month  day (inclusive)      
     annee  mois  jour (inclus)      
                         
                
  F.TEMPORARY EXPORTATION DECLARATION / c) This voucher must be forwarded to the Customs Office at: <*>; /  
   Declaration d'exportation temporaire  Le present volet devra etre transmis au bureau de douane de: <*>;  
       
                
    d) Other remarks: <*>; / Autres mentions: <*>;    
   I, duly authorised: / Je soussigne, dument autorise:             
                        
   a) declare that I am temporarily exporting the             
    goods enumerated in the list overleaf and             
    described in the General List under item No.(s) /             
    declare exporter temporairement les   At / A   
    marchandises enumerees a la liste figurant au    Customs Office / Bureau de douane  
    verso et reprises a la liste generale des             
    marchandises sous le(s) N(s).             
                 
                 
   b) undertake to re-import the goods within the             
    period stipulated by the Customs Office or            
    regularize their status in accordance with the           
    laws and regulations of the country /           
    Customs territory of importation /            
    m'engage a reimporter ces marchandises   //     
    dans le delai fixe par le bureau de douane ou   Date (year / month / day)  Signature and Stamp   
    a regulariser leur situation selon les lois et   Date (annee / mois / jour)  Signature et Timbre   
    reglements du pays /             
    territoire douanier d'importation.             
                        
                        
   c) confirm that the information given is true   Place   Date (year / month / day) //  
    and complete / certifie sinceres et completes les   Lieu   Date (annee / mois / jour)     
    indications portees sur le present volet.             
       Name   
              Nom   
                        
                        
              X   X 
               Signature  Signature   
                         

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

лист желтого цвета

 

оборотная сторона листа 8

    

A.T.A. CARNET      CARNET A.T.A.
       
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
       
Item No / Trade description of goods and marks and numbers, if any / Number of Pieces / Weight or Volume / Value / <*> <**> Country of origin / For Customs Use / Reserve a la douane
N d' ordre Designation commerciale des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Nombre de Pieces Poids ou Volume Valeur <*> <**> Pays d'origine Identification marks / Marques d'identification
1 2 3 4 5 6 7
       
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
TOTAL or CARRIED OVER /     
TOTAL OU A REPORTER     
       





     

    


    <*> Commercial value in country / customs territory of issue and in its currency, unless stated differently. /
    <*> Valeur commerciale dans le pays / territoire douanier d'emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
    <**> Show country of origine if different from country / customs territory of issue of the Garnet, using ISO country codes. /
    <**> Indiquer le pays d'origine s'il est different du pays / territoire douanier d'emission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
 

лист желтого цвета

 
 
    
 

  А.Т.А. CARNET              CARNET A.T.A.  
     
R
E
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
R
E
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
              
A.HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse  FOR ISSUING ASSOCIATION USE /  
   Reserve a l'association emettrice  
              
  G. REIMPORTATION VOUCHER No   
   Volet de reimportation n      
              
         
  a) CARNET No.     
            Carnet N      
                       
B. REPRESENTED BY <*> / Represente par <*> b) ISSUED BY / Delivre par      
              
                      
             
             
                       
C. INTENDED USE OF GOODS / Utilisation prevue des c) VALID UNTIL / Valable jusqu'au      
 marchandises             
              /   /       
   year  month  day (inclusive)      
   annee  mois  jour (inclus)      
                       
                
  D.MEANS OF TRANSPORT <*> / Moyens de transport <*>  FOR CUSTOMS USE ONLY / Reserve a la douane  
                         
    H.CLEARANCE ON RE-IMPORTATION /  
     Dedouanement a la reimportation  
                         
    a) The goods referred to in paragraph F. a) and b) of  
     the holder's declaration have been re-imported. / Les  
     marchandises visees au paragraphe F. a) et b) de la  
     declaration ci-contre ont ete reimportees.  
               
                         
  E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks, etc.) <*> / b) This voucher must be forwarded to the Customs  
   Detail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.) <*>  Office at <*> / Le present volet devra etre transmis au  
     bureau de douane de <*>  
       
                         
                
  F.RE-IMPORTATION DECLARATION / c) Other remarks: <*>; / Autres mentions: <*>;  
   Declaration de reimportation    
   I, duly authorised: / Je soussigne, dument autorise:             
                        
   a) declare that the goods enumerated in the list             
    overleaf and described in the General List             
    under item No.(s) / declare que les             
    marchandises enumerees a la liste figurant au             
    verso et reprises a la liste generale sous le(s)             
    N(s)             
                 
                 
    were temporarily exported under cover of             
    exportation voucher(s) No.(s) / ont ete             
    exportees temporairement sous le couvert             
    du(des) volet(s) d'exportation N(s)             
                 
                 
    request duty-free re-importation of the said             
    goods / demande la reimportation en franchise             
    de ces marchandises.            
   b) declare that the said goods have NOT   At / A   
    undergone any process abroad, except for    Customs Office / Bureau de douane  
    those described under N(s): <*> / declare que             
    lesdites marchandises n'ont subi aucune            
    ouvraison a l'etranger, sauf celles enumerees            
    sous le(s) N(s) <*>           
               
               
                
   с) declare that goods of the following item   //     
    N(s) have not been re-imported <*>: / declare   Date (year / month / day)  Signature and Stamp   
    ne pas reimporter les marchandises reprises   Date (annee / mois / jour)  Signature et Timbre   
    sous le(s) N(s) suivant(s) <*>:             
                 
                 
                 
   d) confirm that the information given is true             
    and complete. / certifie sinceres et completes les   Place   Date (year / month / day) //  
    indications portees sur le present volet.   Lieu   Date (annee / mois / jour)     
                 
                 
       Name   
       Nom   
                        
                 
              X   X 
               Signature  Signature   
                         

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

лист желтого цвета

    

оборотная сторона листа 10

 

A.T.A. CARNET      CARNET A.T.A.
       
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
       
Item No / Trade description of goods and marks and numbers, if any / Number of Pieces / Weight or Volume / Value / <*> <**> Country of origin / For Customs Use / Reserve a la douane
N d' ordre Designation commerciale des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Nombre de Pieces Poids ou Volume Valeur <*> <**> Pays d'origine Identification marks / Marques d'identification
1 2 3 4 5 6 7
       
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
TOTAL or CARRIED OVER /     
TOTAL OU A REPORTER     
       





     

    


    <*> Commercial value in country / customs territory of issue and in its currency, unless stated differently. /
    <*> Valeur commerciale dans le pays / territoire douanier d'emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
    <**> Show country of origin if different from country / customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes. /
    <**> Indiquer le pays d'origine s'il est different du pays / territoire douanier d'emission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
 

лист желтого цвета

 
 
    
 

  А.Т.А. CARNET              CARNET A.T.A.  
     
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
I
M
P
O
R
T
A
T
I
O
N
              
A.HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse  FOR ISSUING ASSOCIATION USE /  
   Reserve a l'association emettrice  
              
  G. IMPORTATION VOUCHER N   
   Volet d'importation n      
              
         
  a) CARNET No.     
            Carnet N      
                       
B. REPRESENTED BY <*> / Represente par <*> b) ISSUED BY / Delivre par      
              
                      
             
             
                       
C. INTENDED USE OF GOODS / Utilisation prevue des c) VALID UNTIL / Valable jusqu'au      
 marchandises             
              /   /       
   year  month  day (inclusive)      
   annee  mois  jour (inclus)      
                       
                
  D.MEANS OF TRANSPORT <*> / Moyens de transport <*>  FOR CUSTOMS USE ONLY / Reserve a la douane  
                         
    H.CLEARANCE ON IMPORTATION /  
     Dedouanement a l'importation  
                         
    a) The goods referred to in the above declaration have been temporarily imported /  
     Les marchandises faisant t'objet de la declaration ci-contre ont ete importees temporairement.  
               
                         
  E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks, etc.) <*> / b) Final date for re-exportation / production to Customs <*> /  
   Detail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.) <*>  Date limite pour la reexportation / la representation a la douane <*>:  
                
                /   /       
     year  month  day (inclusive)      
     annee  mois  jour (inclus)      
                         
                
  F.TEMPORARY IMPORTATION DECLARATION / c) Registered under reference N <*> / Enregistre sous le n <*>  
   Declaration d'importation temporaire    
       
                
    d) Other remarks: <*>; / Autres mentions: <*>;    
   I, duly authorised: / Je soussigne, dument autorise:             
                        
   a) declare that I am temporarily importing in compliance             
    with the conditions laid down in the laws and             
    regulations of the country / Customs territory of             
    importation, the goods enumerated in the list overleaf   At / A   
    and described in the General List under item No.(s) /    Customs Office / Bureau de douane  
    declare importer temporairement, dans les conditions             
    prevues par les lois et reglements du pays /            
    territoire douanier d'importation, les marchandises            
    enumerees a la liste figurant au verso et reprises a            
    la liste generale sous le(s) N(s).           
               
               
                
   b) declare that the said goods are intended for   //     
    use at / declare que les marchandises sont   Date (year / month / day)  Signature and Stamp   
    destinees a etre utilisees a   Date (annee / mois / jour)  Signature et Timbre   
                 
                 
                 
   c) undertake to comply with these and             
    laws regulations and to re-export the   Place   Date (year / month / day) //  
    said goods within the period stipulated   Lieu   Date (annee / mois / jour)     
    by the Customs Office or regularize their             
    status in accordance with the laws and             
    regulations of the country / Customs             
    territory of importation. /             
    m'engage a observer ces lois et reglements et   Name   
    a re-exporter ces marchandises dans les delais  Nom   
     fixes par le bureau de douane ou a regulariser             
    leur situation selon les lois et reglements du pays /             
    territoire douanier d'importation.             
                        
   d) confirm that the information given is true             
    and complete. / certifie sinceres et completes les             
    indications portees sur le present volet.             
              X   X 
               Signature  Signature   
                         

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

лист белого цвета

    

оборотная сторона листа 12

 

A.T.A. CARNET      CARNET A.T.A.
       
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
       
Item No / Trade description of goods and marks and numbers, if any / Number of Pieces / Weight or Volume / Value / <*> <**> Country of origin / For Customs Use / Reserve a la douane
N d' ordre Designation commerciale des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Nombre de Pieces Poids ou Volume Valeur <*> <**> Pays d'origine Identification marks / Marques d'identification
1 2 3 4 5 6 7
       
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
TOTAL or CARRIED OVER /     
TOTAL OU A REPORTER     
       





     

    


    <*> Commercial value in country / customs territory of issue and in its currency, unless stated differently. /
    <*> Valeur commerciale dans le pays / territoire douanier d'emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
    <**> Show country of origin if different from country / customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes. /
    <**> Indiquer le pays d'origine s'il est different du pays / territoire douanier d'emission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
 

лист белого цвета

 
 
    
 

  А.Т.А. CARNET              CARNET A.T.A.  
     
R
E
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
R
E
E
X
P
O
R
T
A
T
I
O
N
              
A.HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse  FOR ISSUING ASSOCIATION USE /  
   Reserve a l'association emettrice  
              
  G. REEXPORTATION VOUCHER No   
   Volet de reexportation n      
              
         
  a) CARNET No.     
            Carnet N      
                       
B. REPRESENTED BY <*> / Represente par <*> b) ISSUED BY / Delivre par      
              
                      
             
             
                       
C. INTENDED USE OF GOODS / Utilisation prevue des c) VALID UNTIL / Valable jusqu'au      
 marchandises             
              /   /       
   year  month  day (inclusive)      
   annee  mois  jour (inclus)      
                       
                
  D.MEANS OF TRANSPORT <*> / Moyens de transport <*>  FOR CUSTOMS USE ONLY / Reserve a la douane  
                         
    H.CLEARANCE ON RE-EXPORTATION /  
     Dedouanement a la reexportation  
                         
    a) The goods referred to in paragraph F. a) and b) of  
     the holder's declaration have been re-exported. / Les  
     marchandises visees au paragraphe F. a) et b) de la  
     declaration ci-contre ont ete reexportees.  
               
                         
  E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks, etc.) <*> / b) Action taken in respect of goods produced but not  
   Detail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.) <*>  re-exported <*>. / Mesures prises a l'egard des  
     marchandises representees mais non reexportees <*>. 
       
                         
                
  F.RE-EXPORTATION DECLARATION / c) Action taken in respect of goods NOT produced and  
   Declaration de reexportation  NOT intended for later re-exporation <*>. / Mesures  
     prises a l'egard des marchandises non representees et  
     non destinees a une re-exportation ulterieure <*>.  
       
   I, duly authorised: / Je soussigne, dument autorise: d) Registered under reference No.: <*> / Enregistre sous le  
              N <*>:      
   <*> a) declare that I am re-exporting the goods  e) This voucher must be forwarded to the Customs  
    enumerated in the list overleaf and   Office at <*>: / Le present volet devra etre transmis au  
    described in the General List under item   bureau de douane de:   
    No.(s) / declare reexporter les marchandises             
    enumerees a la liste figurant au verso et             
    reprises a la liste generale sous le(s) N(s)             
                 
                 
    which were temporarily imported under             
    cover of importation voucher(s) N(s) / qui ont             
    ete importees temporairement sous le couvert             
    du (des) volet(s) d'importation N(s)             
                 
    of this carnet / du present carnet  f) Other remarks: <*>; / Autres mentions: <*>;  
                 
   <*> b) declare that goods produced against the             
    following item N(s) are not intended for             
    re-exportation: / declare que les marchandises            
    representees et reprises sous le(s) N(s)   At / A   
    suivant(s) ne sont pas destinees a la    Customs Office / Bureau de douane  
    reexportation:             
                
               
               
   <*> c) declare that goods of the following item N(s)           
    not produced, are not intended for later             
    re-exportation: / declare que les marchandises   //     
    non representees et reprises sous le(s) N(s)   Date (year / month / day)  Signature and Stamp   
    suivant(s) ne seront pas reexportees   Date (annee / mois / jour)  Signature et Timbre   
    ulterieurement:             
                 
                 
                 
   <*> d) in support of this declaration, present the             
    following documents: / presente a l'appui de   Place   Date (year / month / day) //  
    mes declarations, les documents suivants:   Lieu   Date (annee / mois / jour)     
                 
   e) confirm that the information given is true             
    and complete. / certifie sinceres et completes les   Name   
    indications portees sur le present volet.   Nom   
                        
                 
              X   X 
               Signature  Signature   
                         

    


    <*> If applicable / <*> S'il y a lieu.
 

лист белого цвета

    

оборотная сторона листа 14

 

A.T.A. CARNET      CARNET A.T.A.
       
GENERAL LIST / LISTE GENERALE
       
Item No / Trade description of goods and marks and numbers, if any / Number of Pieces / Weight or Volume / Value / <*> <**> Country of origin / For Customs Use / Reserve a la douane
N d' ordre Designation commerciale des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Nombre de Pieces Poids ou Volume Valeur <*> <**> Pays d'origine Identification marks / Marques d'identification
1 2 3 4 5 6 7
       
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
TOTAL or CARRIED OVER /     
TOTAL OU A REPORTER     
       





     

    


    <*> Commercial value in country / customs territory of issue and in its currency, unless stated differently /
    <*> Valeur commerciale dans le pays / territoire douanier d'emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
    <**> Show country of origin if different from country / customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes. /
    <**> Indiquer le pays d'origine s'il est different du pays / territoire douanier d'emission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.
 

лист белого цвета

 
 
    
 

  А.Т.А. CARNET              CARNET A.T.A.  
     
T
R
A
N
S
I
T
T
R
A
N
S
I
T
              
A.HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse  FOR I