Ленты новостей RSS
Главные новости Главные новости
Новости законодательства Новости законодательства
Лента новостей Лента новостей
Судебная практика Судебная практика
Обзор законодательства Обзор законодательства
Письма Минфина Письма Минфина
Обзор изменений Обзор изменений
Используйте наши ленты новостей и Вы всегда будете в курсе событий. Достаточно установить любое RSS расширение для браузера, например RSS Feed Reader
Если что-то не нашли
Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 504 823. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →

    

СОГЛАШЕНИЕ
от 17 октября 2002 года

 

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ТАИЛАНД О ВЗАИМНОМ ОТКАЗЕ ОТ ВИЗОВЫХ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ И СЛУЖЕБНЫХ ПАСПОРТОВ

 
    Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Таиланд, именуемые далее "Договаривающиеся Стороны",
    руководствуясь стремлением развития дружественных отношений между обоими государствами и содействием облегчению поездок своих граждан, согласились о нижеследующем:
 

Статья 1

 
    1. Владельцам действительных дипломатических и служебных паспортов Российской Федерации не требуется получение визы для въезда, выезда, транзита через страну и пребывания в Королевстве Таиланд в течение девяноста (90) дней с момента их въезда в Королевство Таиланд без права на работу, независимо от того, работают ли они на себя или занимаются другой частной деятельностью, при условии, что они не занимаются предпринимательской и иной деятельностью в Королевстве Таиланд.
    2. Владельцам действительных дипломатических и служебных паспортов Королевства Таиланд не требуется получение визы для въезда, выезда, транзита через страну и пребывания в Российской Федерации в течение девяноста (90) дней с момента их въезда в Российскую Федерацию без права на работу, независимо от того, работают ли они на себя или занимаются другой частной деятельностью.
 

Статья 2

 
    1. Владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов Российской Федерации, являющиеся сотрудниками дипломатического представительства, консульского учреждения или представителями Российской Федерации в международных организациях в Королевстве Таиланд, а также члены их семей, имеющие действительные дипломатические и служебные паспорта, могут въезжать в Королевство Таиланд, находиться в нем и покидать его территорию без виз в течение срока, не превышающего девяноста (90) дней. Этот срок может быть продлен до окончания их аккредитации по просьбе Министерства иностранных дел Российской Федерации или Посольства Российской Федерации в Бангкоке.
    2. Владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов Королевства Таиланд, являющиеся сотрудниками дипломатического представительства, консульского учреждения или представителями Королевства Таиланд в международных организациях в Российской Федерации, а также члены их семей, имеющие действительные дипломатические и служебные паспорта, могут въезжать в Российскую Федерацию, находиться в ней и покидать ее территорию без виз в течение срока, не превышающего девяноста (90) дней. Этот срок может быть продлен до окончания их аккредитации по просьбе Министерства иностранных дел Королевства Таиланд или Посольства Королевства Таиланд в Москве.
 

Статья 3

 
    Граждане государств Договаривающихся Сторон, пользующиеся безвизовым режимом согласно положениям статей 1 и 2 настоящего Соглашения, могут въезжать, следовать транзитом и выезжать с территорий государств Договаривающихся Сторон в пунктах, открытых для международных пассажирских перевозок, при условии соблюдения требований законов и правил государства соответствующей Договаривающейся Стороны, установленных для въезда, передвижения по стране и пребывания иностранцев.
 

Статья 4

 
    Договаривающиеся Стороны незамедлительно уведомляют друг друга об изменениях в своих соответствующих законах и правилах, регулирующих въезд, передвижение по стране и пребывание иностранцев.
 

Статья 5

 
    Настоящее Соглашение не затрагивает обязательства граждан государств обеих Договаривающихся Сторон твердо придерживаться законов и правил, действующих на территории государства другой Договаривающейся Стороны.
 

Статья 6

 
    1. Компетентные органы государств обеих Договаривающихся Сторон оставляют за собой право на отказ во въезде или в прерывании пребывания любого лица, пользующегося безвизовым режимом, регулируемым настоящим Соглашением, по причине соблюдения общественного порядка или безопасности государства.
    2. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется в любое время и без каких бы то ни было формальностей принимать на свою территорию своих граждан, которые въехали в страну в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
 

Статья 7

 
    С целью обеспечения общественного порядка или безопасности каждая из Договаривающихся Сторон может вводить временные ограничения или приостановить действие настоящего Соглашения или его части. О принятии и об отмене таких мер должно быть немедленно сообщено другой Договаривающейся Стороне по дипломатическим каналам.
 

Статья 8

 
    1. Договаривающиеся Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных дипломатических и служебных паспортов не менее чем за тридцать (30) дней до вступления в силу настоящего Соглашения.
    2. В случае введения новых дипломатических или служебных паспортов, а также изменениях в существующих Договаривающиеся Стороны не менее чем за тридцать (30) дней до введения указанных изменений должны направить по дипломатическим каналам образцы новых паспортов.
 

Статья 9

 
    1. Настоящее Соглашение вступает в силу на шестидесятый день после получения последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу<*>.
    


    <*> Соглашение вступило в силу 6 марта 2003 года.
 
    2. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. Его действие автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не менее чем за ,90 дней до предполагаемой даты прекращения его действия.
    Совершено в Москве 17 октября 2002 года в двух экземплярах, каждый на русском, тайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий для целей толкования используется текст на английском языке.