Присоединяйтесь!
Зарегистрированных пользователей портала: 505 891. Присоединяйтесь к нам, зарегистрироваться очень просто →
Законодательство
Законодательство

"ТИПОВАЯ ФОРМА МЕЖДУНАРОДНОЙ ТРАНСПОРТНОЙ НАКЛАДНОЙ (CMR)" (принята Международным Союзом Автомобильного Транспорта)

Дата документа01.01.2000
Статус документаДействует
МеткиПорядок

    

ТИПОВАЯ ФОРМА МЕЖДУНАРОДНОЙ ТРАНСПОРТНОЙ НАКЛАДНОЙ (CMR)

 

  1Отправитель (наименование, адрес, страна)Международная
товарно-транспортная
накладная
Internationaler
Frachtbrief
        B
e
i
g
e
f
a
h
r
l
i
c
h
e
n
G
u
t
e
r
n
i
s
t,
a
u?
e
r
d
e
r

e
v
e
n
t
u
e
l
l
e
n

B
e
s
c
h
e
i
n
i
g
i
n
g

a
u
f

d
e
r

l
e
t
z
t
e
n

L
i
n
i
e

d
e
r

R
u
b
r
i
k

a
n
z
u
g
e
b
e
n:

d
i
e

K
l
a
s
s
e,

d
i
e

Z
i
f
f
e
r

s
o
w
i
e

g
e
g
e
b
e
n
e
n
f
a
l
l
s

d
e
r

B
u
c
h
s
t
a
b
e.
П
р
и

п
е
р
е
в
о
з
к
е

о
п
а
с
н
о
г
о

г
р
у
з
а

у
к
а
з
ы
в
а
т
ь

к
р
о
м
е

в
о
з
м
о
ж
н
о
г
о

р
а
з
р
е
ш
е
н
и
я

к
л
а
с
с,

ц
и
ф
р
у

а

т
а
к
ж
е,

в

с
л
у
ч
а
е

н
е
о
б
х
о
д
и
м
о
с
т
и,

б
у
к
в
у

о
п
а
с
н
о
г
о

г
р
у
з
а.
   Absender (Name, Anschrift, Land)        
            
           
    Данная перевозка, несмотря ни на какие
прочие договоры осуществляется в
соответствии с условиями Конвенции
о договоре международной
дорожной перевозки грузов (КДПГ)
Diese Beforderung unterliegt trot
zeiner gegenteiligen Abmachung den
Beatimmungen des Ubereinkommens
uber den Beforderungsvertrag im
internat. Strabenguterverkehr (CMR)
 
    
     
   2Получатель (наименование, адрес, страна)16Перевозчик (наименование, адрес, страна)
   Empfanger (Name, Anschrift, Land)Frachtfuhrer (Name, Anschrift, Land) 
     
      
     
      
     
П
о
з
и
ц
и
и,

в
ы
д
е
л
е
н
н
ы
е

р
а
м
к
о
й,

з
а
п
о
л
н
я
ю
т
с
я

п
е
р
е
в
о
з
ч
и
к
о
м.
D
i
e

m
i
t

f
e
t
t

g
e
d
r
u
c
k
t
e
n

L
i
n
i
e
n

e
i
n
g
e
r
a
h
m
t
e
n

R
u
b
r
i
k
e
n

m
u
s
s
e
n

v
o
m

F
r
a
c
h
t
f
u
h
r
e
r

a
u
s
g
e
f
u
l
l
t

w
e
r
d
e
n.
 3Место разгрузки груза17Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна) 
 Auslieferungsort des GutesNachfolgende Frachtfuhrer (Name, Anschrift, Land)
 Место / Ort   
 Страна / Land  
     
 4Место и дата погрузки груза 
 Ort und Tag der Ubernahme des Gutes  
 Место / Ort  
 Страна / Land 18Оговорки и замечания перевозчика 
 Vorbehalte und Bemerkungeh der Frachtfuhrer
 Дата / Datum   
 5Прилагаемые документы 
 Beigefugte Dokumente  
   
    
   
 6Знаки и номера7Количество мест8Род упаковки9Наименование груза10Статист. N11Вес брутто, кг12Объем, м3 
 Kennzeichen und NummernAnzahl der PackstuckeArt der VerpackungBezeichnung des GutesStatistik - Nr.Bruttogew., kgUmfang in m3
      
     
      
     
      
     
 Класс Цифра Буква ДОПОЛ.    
 KlasseZiferBuchstabeADR   
2
1
+
2
2
  13Указания отправителя (таможенная и прочая обработка)19Подлежит оплате:ОтправительВалютаПолучатель 
  Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche Behandlung)Zu zahlen vom:AbsenderWahrungEmpfanger
   Ставка       
  Fracht
   Скидки       
  Ermabigungen
в
к
л
ю
ч
а
я
e
i
n
s
c
h
l
i
e
B
l
i
c
h
  Разность       
 Zwischensumme
  Надбавки       
 Zuschlage
 Объявленная стоимость груза Дополнительные сборы       
 Adgabe des Wertes des GutesNebengebuhren
   (при превышении предела ответственности предусмотренного гл. IV, ст. 23, Прочие       
   п. 3 указывается только после согласования дополнительной платы к фракту)Sonstiges
   (wenn der Wert des Gutes den It. Kap. IV, Art. 23, Ab. 3 bestimmten Hochstbetrag Итого к оплате       
1
-
1
5
  ubersteigt, so wird er erst nach Vereinbarung des Zuschlages zur Fracht angewiesen)Zu zahlende Ges.-Su.
                                   

                                                
   14Возврат                                         
   Ruckerstattung                                   
   15Условия оплаты                  20Особые согласованные условия                
   Frachtzahlungsanweisungen                   Besondere Vereinbarungen              
З
а
п
о
л
н
я
ю
т
с
я

о
т
п
р
а
в
и
т
е
л
е
м
A
u
s
z
u
f
u
l
l
e
n

u
n
t
e
r

d
e
r

V
e
r
a
n
t
w
o
r
t
u
n
g

d
e
s

A
b
s
e
n
d
e
r
s
 франко                                            
 Frei                                            
 нефранко                                            
 Unfrei                                            
 21Составлена в        Дата                24Груз полученДата  
 Ausgefertigt in        am             Gut empfangenDatum  
 22           23                          
                                  am " " 19 
  Прибытие под погрузку час. мин.                 Прибытие под разгрузку  час.   мин.
  Ankunft fur Einladung Uhr Min.  Путевой лист N " " 19 Ankunft fur Ausladung Uhr Min.
  Убытие    час. мин.                   Убытие  час.   мин.
  Abfahrt    Uhr Min.  Фамилии  Abfahrt    Uhr Min.
                                             
               водителей                 
                                               
                                               
 Подпись и штамп перевозчика   Подпись и штамп перевозчика Подпись и штамп получателя     
 Unterschrift und Stempel des Frachtfuhrers Unterschrift und Stempel des Frachtfuhrers Unterschrift und Stempel des Empfangers     
 25Регистрац. номер/Amtl. Kennzeichen26    Марка/Typ   27Тариф I за 1 кмТарифное расстояние% за испол. тягача/п/пр.Поясной коэфф.Прочие доплатыСумма
 Тягач/Kfz  Полуприцеп/Anhanger Тягач/Kfz  Полуприцеп/Anhanger 
           
           
           
           
   28Тарифное расстояние, кмСхема Тариф за 1 тНадбавкиСкидкиПрочие доплатыК оплатеОтчисления 
    
   Тариф II        Оплачено        
            заказчиком        
            К оплате        
   29        ВалютаКод плательщика    
   Тариф III          
              
              

 
 
 

ПОРЯДОК ЗАПОЛНЕНИЯ